中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)是國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)直屬文化事業(yè)單位,于1955年12月12日經(jīng)周恩來(lái)總理批準(zhǔn)成立,是唯一的國(guó)家級(jí)民族語(yǔ)文翻譯機(jī)構(gòu)。主要職責(zé)是承擔(dān)黨和國(guó)家重要文件文獻(xiàn)、法律法規(guī)和重大會(huì)議的民族語(yǔ)文翻譯和同聲傳譯工作,為黨和國(guó)家及社會(huì)組織提供民族語(yǔ)文翻譯服務(wù);開展民族語(yǔ)文基礎(chǔ)理論、翻譯理論和有關(guān)特殊問題的研究,提出有關(guān)意見建議;開展民族語(yǔ)文新詞術(shù)語(yǔ)規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化研究,提出民族語(yǔ)文新詞術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)建議;開展民族語(yǔ)文信息化研究,參與或承辦民族語(yǔ)文信息化相關(guān)工作;聯(lián)系民族語(yǔ)文翻譯工作機(jī)構(gòu)和民族語(yǔ)文翻譯專家,承擔(dān)民族語(yǔ)文翻譯有關(guān)業(yè)務(wù)交流合作和業(yè)務(wù)培訓(xùn)工作;承辦國(guó)家民委交辦的其他事項(xiàng)。
內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu)有辦公室(黨委辦公室)、業(yè)務(wù)處、蒙古語(yǔ)文室、藏語(yǔ)文室、維吾爾語(yǔ)文室、哈薩克語(yǔ)文室、朝鮮語(yǔ)文室、彝語(yǔ)文室、壯語(yǔ)文室、研究室(民族語(yǔ)文翻譯研究所)、信息處、人事處、財(cái)務(wù)處、離退休職工處、總務(wù)處(服務(wù)中心)。中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)的掛靠單位。主辦的刊物有《民族翻譯》雜志。
中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)擁有一支高素質(zhì)的翻譯隊(duì)伍。半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)承擔(dān)并圓滿完成了歷屆全國(guó)黨代會(huì)、人代會(huì)、政協(xié)會(huì)議的民族語(yǔ)文翻譯和同聲傳譯任務(wù),用蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯文等七種少數(shù)民族語(yǔ)言文字翻譯各類經(jīng)典著作、文獻(xiàn)文件、法律法規(guī)、詞典書刊等累計(jì)4億余字,在宣傳黨和國(guó)家的路線、方針、政策,維護(hù)民族團(tuán)結(jié)、社會(huì)穩(wěn)定和國(guó)家統(tǒng)一,促進(jìn)少數(shù)民族和民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,弘揚(yáng)和繁榮少數(shù)民族文化,推動(dòng)民族語(yǔ)文翻譯理論研究和學(xué)術(shù)交流等方面都做出了重要貢獻(xiàn)。
近些年來(lái),中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)還致力于民族語(yǔ)文軟件的研發(fā)與推廣應(yīng)用工作。在國(guó)家民委及有關(guān)部委的大力支持下,中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),整合翻譯資源,先后完成了蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文、彝文、壯文七種民族語(yǔ)文電子詞典及輔助翻譯軟件,蒙古文、藏文、維哈文、彝文WORD表格自動(dòng)轉(zhuǎn)換軟件,維吾爾文校對(duì)軟件、哈薩克文校對(duì)軟件、壯文校對(duì)軟件,蒙古文正音正形編碼轉(zhuǎn)換軟件、蒙古文編碼轉(zhuǎn)換軟件、藏文編碼轉(zhuǎn)換軟件、維哈柯文編碼轉(zhuǎn)換軟件、哈薩克文與斯拉夫文編碼轉(zhuǎn)換軟件、朝鮮文與韓文編碼轉(zhuǎn)換軟件,漢文與七種民族文對(duì)照查詢系統(tǒng),Windows XP仿真 Windows7軟件;蒙(藏維哈朝彝壯)漢智能語(yǔ)音翻譯軟件(android版和iOS版),維吾爾文語(yǔ)音輸入法(PC版、android版和iOS版)、語(yǔ)音轉(zhuǎn)寫通(維漢)軟件(PC版、android版和iOS版)、民漢對(duì)話通軟件(PC版、android版和iOS版)、蒙(藏維哈朝彝)文手機(jī)輸入法(android版和iOS版)等34款應(yīng)用型民族語(yǔ)文軟件的研發(fā),并獲得國(guó)家版權(quán)局頒發(fā)的《計(jì)算機(jī)軟件著作權(quán)登記證書》?!耙臀摹盐碾娮釉~典及輔助翻譯軟件”榮獲2012年度“錢偉長(zhǎng)中文信息處理科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)”二等獎(jiǎng),2014年中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局被國(guó)家民委評(píng)為“民族語(yǔ)文軟件研發(fā)基地”。此外,中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局還加強(qiáng)與科研院所以及高等院校的強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,與東北大學(xué)自然語(yǔ)言處理實(shí)驗(yàn)室合作研發(fā)了漢蒙/蒙漢、漢藏/藏漢、漢維/維漢、漢哈/哈漢、漢朝/朝漢、漢彝/彝漢、漢壯/壯漢7個(gè)語(yǔ)種的智能翻譯系統(tǒng),與清華大學(xué)、新疆大學(xué)、北京捷通華聲語(yǔ)音技術(shù)有限公司合作研發(fā)了維吾爾語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)的語(yǔ)音識(shí)別和語(yǔ)音合成系統(tǒng)。蒙古語(yǔ)、藏語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)和彝語(yǔ)的語(yǔ)音識(shí)別和語(yǔ)音合成軟件也將逐步推出。這些軟件已廣泛應(yīng)用于民族地區(qū),對(duì)我國(guó)民族語(yǔ)文翻譯事業(yè)起到了巨大的推動(dòng)作用。
中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)多次受到黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的親切接見,并多次獲得“全國(guó)民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步模范單位”、“全國(guó)保密工作先進(jìn)集體”、“中央國(guó)家機(jī)關(guān)文明單位”等榮譽(yù)稱號(hào)。
新時(shí)期,中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)將高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,緊緊圍繞“共同團(tuán)結(jié)奮斗、共同繁榮發(fā)展”的民族工作主題,堅(jiān)持為黨和國(guó)家的中心任務(wù)服務(wù),為民族工作服務(wù),為少數(shù)民族和民族地區(qū)服務(wù),為民族語(yǔ)文翻譯工作科學(xué)發(fā)展服務(wù),進(jìn)一步提高管理水平,切實(shí)履行服務(wù)職能,努力把中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局(中心)建設(shè)成為國(guó)家的民族語(yǔ)文翻譯基地。
參考資料:
1.中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局官方網(wǎng)站
2.中國(guó)民族翻譯網(wǎng)