10月17日,艾克拜爾(中)被授予哈薩克斯坦外交部建立外交關系25周年金質獎章,哈薩克斯坦駐華大使沙赫拉特·努雷舍夫(左)為其頒發(fā)了獎章。
1988年,艾克拜爾(左)和夫人景宜(右)與父母在天安門前合影。
2018年9月30日,巍峨肅穆的人民英雄紀念碑,再次見證了中華各族兒女向英烈致敬的莊重時刻。這是《中華人民共和國英雄烈士榮譽保護法》自今年5月1日實施后的第一個烈士紀念日。
2010年,由全國政協(xié)委員、哈薩克族作家艾克拜爾·米吉提提案,2013年通過、2014年開始實施的烈士紀念日,今年已經是第5個年頭了。艾克拜爾·米吉提欣慰地說:“以國家的名義致敬英烈、緬懷英烈、傳頌英烈,這是尊崇英烈的體現(xiàn),表達了最高規(guī)格、最深情意的由衷緬懷?!薄吨腥A人民共和國國歌法》也是他提案落實的結果。
作為一名來自民族地區(qū)、用漢語和哈薩克語進行創(chuàng)作的少數(shù)民族作家,40年來,艾克拜爾不僅是改革開放的受益者和見證者,也是改革開放的踐行者和推動者。
第一個用漢語創(chuàng)作小說的哈薩克族作家
艾克拜爾的童年是在新疆伊犁哈薩克自治州霍城縣的烏拉斯臺牧場度過的。寬闊的草原和快樂的牧民生活,給幼年的艾克拜爾留下了深刻的印象,并成為他日后創(chuàng)作的深厚土壤。
要上小學了,父親把艾克拜爾接回伊寧市,并決定讓他上漢語學校。他的父親是一名醫(yī)生,精通哈薩克、俄羅斯、維吾爾、柯爾克孜、烏孜別克和塔塔爾語,對拉丁文也有研究,卻不懂漢語。
“父親帶我去漢語學校報名時,擔心自己說不清楚,就讓母親一起去?!卑税轄柣貞浾f,他母親是維吾爾族,漢語水平相當高——1952年到1953年,她作為新疆牧區(qū)代表團代表到內地訪問一年多,有幸受到毛澤東等老一輩領導人的接見。
父母帶著艾克拜爾去伊寧市第十五小學報名時,學校負責招生的老師說,他們沒招過少數(shù)民族學生,這孩子沒有一點兒漢語基礎,建議他去民族學校報名。
“我的父母就央求他們,一定在家?guī)秃⒆友a習漢語,老師才答應再給我一次機會?!卑税轄栒f,他能夠踏上文學創(chuàng)作這條路,正是父親當年的決定,為他鑄就了一個“在不同民族文化的相互參照中,傾注著草原文化精神血脈的文學王國”。
開學初3個月,艾克拜爾進入了“啞巴期”,只會用善意的眼神與同學們交流。3個月后,他開始用漢語與同學們說話。他的父親也兌現(xiàn)了自學漢語的諾言,漢語水平提高很快。幾年后,艾克拜爾的父親就能用漢語教授漢族學生醫(yī)學內科學了。
1976年,艾克拜爾從蘭州大學中文系畢業(yè)后,被分配到伊犁州黨委宣傳部工作。受組織委托,他到基層調查農牧區(qū)的生產生活和社會狀況?!皬淖骷医嵌葋碇v,這就是體驗生活,我逐漸了解了基層的民情和農牧民。”艾克拜爾說。
十一屆三中全會的春風吹到了新疆的廣袤田野,給當時人們的思想帶來了徹底的解放。艾克拜爾的文學夢想也在這個時候被點燃,他的第一篇小說《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》讓他嶄露頭角。
1978年12月,剛剛恢復工作不久的新疆文聯(lián)主席王玉胡和《新疆文藝》副主編陳柏中、小說組長都幸福到新疆奎屯召開座談會。艾克拜爾用謄寫紙復寫了3份小說初稿,惴惴不安地將一份交給了都幸福,另一份交給了正在創(chuàng)辦的文學刊物《伊犁河》的編輯郭從遠。
1979年3月,《新疆文藝》請艾克拜爾到烏魯木齊參加文學創(chuàng)作學習班(筆會)。在自治區(qū)人事局干部招待所,艾克拜爾第二次見到了王玉胡和前來講課的王蒙,在他們的引導下,艾克拜爾走上了文學創(chuàng)作之路。
這一年,艾克拜爾的處女作《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》在《新疆文藝》第3期上作為頭條刊出,在新疆文壇引起了強烈反響。他成為新疆少數(shù)民族作家用漢語創(chuàng)作小說的第一人。這篇小說不僅榮獲了1979年全國優(yōu)秀短篇小說獎,也榮獲了第一屆全國少數(shù)民族文學創(chuàng)作榮譽獎。
參加文學講習所,見證“改革文學”發(fā)展
1980年3月,接到獲獎通知的艾克拜爾即將到北京參加全國優(yōu)秀短篇小說獎頒獎大會。臨行前,他在烏魯木齊看望《新疆文藝》編輯部的各位老師時,得知自己已被中國作家協(xié)會第五期文學講習所錄取。
“這事讓我既意外又高興。我當時講,我還沒有請假,怎么辦?他們說,你是新疆唯一被文學講習所錄取的作家,這是新疆的光榮。你放心去領獎和學習,我們幫你向單位請假。”艾克拜爾說,至今他都非常感激《新疆文藝》的編輯老師們,考慮到去北京領獎時間緊張,熱心的編輯還幫他出證明,并訂好了飛機票。
乘著改革開放的春風,中國文藝界也迎來了新的春天。頒獎大會在人民大會堂舉行,艾克拜爾特別興奮。大家都在討論,如何把思想從“四人幫”的禁錮和設定的禁區(qū)中解放出來,讓文學創(chuàng)作充滿活力。
頒獎大會期間,作家們住在為全國各地前來瞻仰毛主席遺容代表而建的向陽一所(即現(xiàn)在的崇文門飯店),座談會則在向陽一所對面的新僑飯店舉行。頒獎活動結束后,他和蔣子龍、陳世旭等幾位獲獎作者便被接到了講習所學習。
講習所位于東直門外左家莊的朝陽區(qū)委黨校,一個大院里全是連在一起的平房。這個講習所是延續(xù)了上世紀50年代丁玲辦中央文學講習所的做法,目的在于提高青年作家的文學修養(yǎng),寫出更好的作品。講習所的特點是沒有院校系統(tǒng)的課程設置,都是講座和專題報告。作講座和專題報告的都是專家學者、大學教授、部委領導、前輩作家、資深編輯等?!奥犃T講座我茅塞頓開,對中文寫作有了新的理解和收獲?!卑税轄栒f。
同期的32名學員中,有幾個人早已在文學領域頗有成就。比如,莫伸是首屆全國優(yōu)秀短篇小說獎得主;賈大山也是首屆全國優(yōu)秀短篇小說獎得主,他的小說《取經》剛入選中學語文課本;陳國凱、張抗抗、竹林、葉辛等人都是和艾克拜爾同期的同學。
那時候,“傷痕文學”正在淡去,代之而起的是“反思文學”,繼而“改革文學”興起。“這也是和十一屆三中全會以后打開國門、改革開放的大趨勢相吻合。同學們幾乎每天都在討論新的文學現(xiàn)象,每一篇有影響力的新作問世,大家都會相互交流。”艾克拜爾說,同學們都在伏案疾書,一批有影響力的作品就是這期間創(chuàng)作完成的,包括后來被改編為電影《芙蓉鎮(zhèn)》的小說《爬滿青藤的木屋》。艾克拜爾的短篇小說《哦!十五歲的哈麗黛喲……》《遺恨》等,也是在此期間創(chuàng)作的,前者還榮獲了第二屆全國少數(shù)民族文學創(chuàng)作獎。
這期間,艾克拜爾見證了“改革文學”的發(fā)展?!案母镂膶W”的開山之作是《喬廠長上任記》,作者蔣子龍正是他們的班長,后來蔣子龍又發(fā)表了《一個工廠秘書的日記》等一系列改革文學作品。在改革開放初期,蔣子龍獨執(zhí)牛耳,震撼文壇,一再獲獎,成為社會的聚焦人物。
“在第五期講習所學員中,出現(xiàn)了許多新時期文學的頂梁作家和扛鼎之作。作為學員之一,我深感榮幸和自豪。歷史往往就發(fā)生在我們身邊,40年改革開放的歷史也是我們共同走來的?!卑税轄栒f。
發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)多民族作家,力推中國少數(shù)民族文學發(fā)展
1981年,艾克拜爾被調入新創(chuàng)刊的《民族文學》擔任編輯。當時,全國55個少數(shù)民族中,僅有十多個民族有書面文學作家和詩人。當少數(shù)民族文學的首個園地《民族文學》創(chuàng)刊后,少數(shù)民族作家和詩人相繼涌現(xiàn)。
艾克拜爾記得,云南佤族第一代作家、云南廣播電臺佤語播音員董秀英,在參加《民族文學》與云南省委宣傳部聯(lián)合舉辦的第一屆筆會時,因為寫不出稿子急得直哭。為了指導她,艾克拜爾和她聊起小時候的故事,她講得很精彩,但交上來的稿子卻缺乏細節(jié)。經過他的指點,董秀英先后寫了七八稿。之后,艾克拜爾將稿子帶回北京,經過精心潤色,在《民族文學》上刊發(fā)。這標志著云南佤族有了第一代書面文學作家。
擔任《民族文學》編輯的幾年間,艾克拜爾刊發(fā)了十幾位少數(shù)民族作者的作品,包括一些偏遠民族地區(qū)直過民族的作者。這些作者成為了本民族第一代作家或詩人,填補了民族文學的空白。
1985年,艾克拜爾被抽調任全國少數(shù)民族文學評獎委員會辦公室主任,為推動民族文學發(fā)展發(fā)揮了更大的作用。在當年的全國少數(shù)民族文學獎評選中,39個少數(shù)民族作家的作品獲獎。許多作者第一次到首都北京,他們走進人民大會堂領全國文學獎,成為了整個民族的驕傲。貴州水族作家石尚竹獲得“駿馬獎”后,三都水族自治縣縣委、縣政府和縣婦聯(lián)連著3天放鞭炮慶賀,整個自治縣都為之轟動。
擔任《作家文摘·典藏》主編、《中國作家》主編后,艾克拜爾提出“用最優(yōu)美的中文寫最美好的中國人形象,為全世界熱愛中文的讀者服務”的辦刊宗旨,為推動我國文學發(fā)展作出了新的貢獻。他還主編了《耕耘與收獲》一書,完整地收錄了我國55個少數(shù)民族作家的作品及相關評論文章,真實、全面地反映了民族文學的發(fā)展狀況。
如今,我國55個少數(shù)民族都有了本民族的作家,中國作協(xié)會員中有56個民族的會員,許多民族還有了獲得茅盾文學獎、魯迅文學獎的作家。艾克拜爾認為,這是改革開放40年來我國民族文化領域中的最大成果之一,體現(xiàn)了各民族在跨越幾千年歷史鴻溝后實現(xiàn)了民族平等,完成了憲法賦予每個民族的權利。
為“一帶一路”建設搭建心靈溝通的橋梁
2013年9月,國家主席習近平訪問哈薩克斯坦時所引用的阿拜名言:“世界有如海洋,時代有如勁風,前浪如兄長,后浪是兄弟,風擁后浪推前浪,亙古及今皆如此”,正是出自艾克拜爾的譯著《阿拜箴言錄》。
習近平總書記在“一帶一路”倡議中,提倡“五通”,其中一條就是民心相通。艾克拜爾認為,國之交在于民相親,其中民心相通尤為重要。國外民眾要了解中國、了解中國文化,必須通過文學和藝術等來實現(xiàn)。
2017年6月9日,習近平主席訪問哈薩克斯坦期間,中哈兩國元首發(fā)表聯(lián)合聲明,其中第4款第22條明確規(guī)定:“中哈兩國要加強人文文化交流,拓展媒體合作,加強兩國文學作品和電影互譯合作,共同拍攝電影?!?/p>
一周后,艾克拜爾的6部作品的哈薩克文版在阿拉木圖國家圖書館舉行首發(fā)式。其中,他撰寫的人物傳記《木華黎》還被哈薩克斯坦的翻譯家轉譯成俄文、英文,出版了哈、俄和哈、俄、英對照版本。
與此同時,作為中國作協(xié)影視文學委員會副主任、中國電影文學學會常務副會長,艾克拜爾與中影集團、英雄兒女品牌聯(lián)盟攜手,共同籌辦了“2017哈薩克斯坦中國電影周”。《伊犁河》《鮮花》《真愛》《狼圖騰》等6部國產電影,以哈薩克語配音、俄文字幕的方式與哈國觀眾見面,廣受歡迎。
把民族熱情與愛國情懷緊緊地聯(lián)系在一起,艾克拜爾在將中國民族文化“送出去”中發(fā)揮了其應有的作用。為表彰他在中哈民間文化交流中所起的作用及他在文學上所作的貢獻,2015年,哈薩克斯坦為他頒發(fā)了“國際金質獎章”,并聘他為歐亞大學客座教授。2016年,他又榮獲了哈薩克斯坦文化體育部頒發(fā)的獎狀。
今年10月17日,在中國民族出版社與哈薩克斯坦民族翻譯中心簽署合作出版協(xié)議活動中,艾克拜爾被授予哈薩克斯坦外交部建立外交關系25周年金質紀念獎章。他將擔任中哈合作出版的《哈薩克優(yōu)秀小說精選集》《哈薩克優(yōu)秀詩歌精選集》特邀編審,繼續(xù)為中哈文化交流奉獻自己的力量。
資料來源:中國民族報